***
魔法机构的工作人员把一行人领到了一扇房门外,门上挂着一块油漆斑驳的木牌,牌子上有两行用英文书写的警示。第一行是“禁止大声喧哗,违者后果自负”;下面一行是“参观学习教室”。
推开门,里面出人意料的狭窄,天花板的四角结着蜘蛛网,顶上的吊灯断了一根链条,岌岌可危的斜悬着,郁金香形状的老式壁灯发出晦暗的光,一面墙壁用图钉钉满了字迹模糊的羊皮纸,另几面墙被大片大片的涂鸦占据,咒语夹杂着古代魔文,晦涩深奥,有些只言片语海姆达尔还能琢磨出一星半点,大部分状如天书,让人眼花缭乱。
教室里没有课桌椅,没有讲台,只有几张办公桌和几把椅子。
一个年轻女巫坐在杂乱的教室内,对四周的糟糕熟视无睹,一只手捧着一本破烂书籍,另一只手抓着一个烟斗,对着书本不停嘀嘀咕咕,抓烟斗的那只手时而扬起时而放下,全神贯注的沉浸在书本铸就的世界中,一点都没发现他们的到来。
工作人员叩了叩敞开的门板,过了一会儿,那女巫猛地一惊,抬头看过来时眼神有片刻的茫然。
“主任呢?”工作人员问她。
那女巫怔楞了一会儿,才恍然道,“还没回来。”
海姆达尔发现她的嘴角还残留着一些碎屑,可能是吃完饭后没擦干净嘴巴,再打量她那身皱巴巴的长袍和毛烘烘的头发,不由咋舌,这位女士太不修边幅了。
海姆达尔接触过的女性大多注重仪表,就算不爱化妆,至少外观上保持整洁清爽。
工作人员没再废话,带着海姆达尔和索尔杰尔一行人出了教室,朝走廊深处走去。
没走多远,一阵急促的叫骂声从某一扇门内传出,少顷,门被打开,两个衣着鲜亮的巫师一边气急败坏的回头咆哮,一边抬着一个硬邦邦沉甸甸的东西急匆匆的走出来。
等他们走近,众人才发现那个沉甸甸的东西是一个人。可能中了魔法,脸色灰败,浑身僵硬,脸部肌肉也硬的跟石头似的,貌似十分痛苦,已经开始翻白眼了。
索尔杰尔脸色大变,一下顿在了那里。
包括海姆达尔在内的其他人纷纷回头,索尔杰尔干巴巴的笑了笑,言不由衷的说了几句感慨,想要掩饰住刚才那一瞬间的退缩。
戈尔登嗤地一笑。
索尔杰尔的脸涨的通红。
海姆达尔不动声色的点点头,“哦,那赶紧吧,工作人员还在等着。”
索尔杰尔一看那工作人员就站在那扇刚才抬出人来的房间外,腿肚子哆嗦了一下,在陪同人员之一的关切问候中,强自镇定的跟了上去。
***
传说中的“主任”大大咧咧的席地而坐,背靠在一个几乎与墙壁等高的灰绿色铁皮柜子前,柜子上布满了密密麻麻的小抽屉,四面墙壁前都竖着同样的柜子,一眼望去,蔚为壮观。
主任是个比小胖子卡罗还要丰满的大胖子,捧着一包比利时产的巫师姜饼嘎吱嘎吱的啃,下巴颏和长袍前襟漏了一层饼干渣子,看上去与那名不修边幅的女巫十分合拍。
主任什么都没说,朝那工作人员抬抬下巴。
工作人员苦笑,而后认命的走过去,从主任手里接过一本比城砖还要厚实三分的硬皮书。金色的书皮闪闪发亮,翻开封面,里面是人名与数字对照的索引。
工作人员解释道,“魔法机构的参观学习其实就是观看前人留下的魔法档案,这里收录的是得到过机构承认的,世界上最顶尖的巫师现场展示的最精彩的魔法。”
旁边的戈尔登一听,努力摆出一副不为所动的样子,眼睛却总往书本上瞄。
索尔杰尔抬手就把索引集接过去了,然后不紧不慢的翻了起来。
海姆达尔当然也很迫切,象征性的说了句“能不能请您加快速度”,但对方好似得了间歇性耳聋症,对他的话语充耳不闻,无奈之下心想那就等等吧,反正还有时间……
谁知道那位胖主任突然拧着眉头,咋呼道,“给你们十分钟时间。”
胖主任嚷嚷的是法语,海姆达尔听了工作人员的翻译才知道他在说什么,禁不住着急起来。
连忙拉着工作人员问,“只有一本索引集吗?”
工作人员对他抱歉的笑了笑。
索尔杰尔雷打不动的慢慢吞吞,对海姆达尔的急切视而不见。
海姆达尔都提不起劲和他生气。
就在这个时候,主任那里发出“啪”的一声震动,只见他把一叠羊皮纸丢到了地上。
“上面的东西和索引集录入的一样。”主任这回用了德语,嘴里咬着姜饼,含糊的说。“参观学习按规定是一对一,你们这样是破坏规矩。看你们是生面孔,又是年轻人,这一次就法外开恩。下不为例。”
海姆达尔这会儿哪里还顾得上他在说什么,脸上放光的冲过去捡起那叠羊皮纸,然后一屁股坐在地上,低头哗啦啦翻看起来。
主任啃咬饼干的动作滞了一下,不过很快恢复到原本的频率。
实际上索尔杰尔对于参观学习早就有底了,他这么做当然是故意的,刚才被当众掉了面子,这口气实在咽不下去。
本来想急一下养子,没想到那胖子会横插一手,索尔杰尔理所当然的把这一切归功到隆梅尔的面子带来的好处之上,对海姆达尔“族长之子”的头衔更加嫉妒了。
为什么养子不是我?索尔杰尔不止一次问自己,他是约尔夫·斯图鲁松的转世,难道这还不够吗?
转眼瞄到不远处飞快翻阅羊皮卷的海姆达尔,不屑的撇撇嘴,翻那么快有什么用?记得住吗?想一口气吃成胖子,简直是白日做梦。来参观学习的人都是一早就打听清楚自己想看的索引数字,翻阅这本书不过是做做样子,看来这养子真的是什么都不懂——他从来没有考虑过走后门和不走后门的区别。
索尔杰尔忽然眯了眯眼睛,当清楚看见海姆达尔左手无名指上那枚古朴的鹰形男款戒指之时,略略怔楞之后猛地捂住嘴,好不容易才克制住,没有失态的放声大笑。
突如其来的古怪举动惹得其余几人不禁面面相觑,但是这已经阻止不了激荡在索尔杰尔体内的澎湃笑意了。
他当然知道那种款式,他自己戴的链子就是鹰的造型,据说是约尔夫生前之物,当然,到底是不是约尔夫的东西他自己再清楚不过了。自从他被确定为转世之后,家族中年轻的男男女女像解了封禁一样,一窝蜂的去定制相似款型的首饰,他已经在好多堂兄堂弟堂姐堂妹那里见到类似的戒指、手链、手镯、耳环、项链等等,不一而足。
可笑的是这个养子也……
郁结在胸口的那股闷气突然间烟消云散了,索尔杰尔发现自己根本没必要和这个连斯图鲁松都不是的非亲非故的养子一般见识。他收回目光,垂眼看着书本上的字,嘴角抑制不住的翘了起来。
TBC
作者有话要说:看了留言感到很开心,谢谢大家的响应,新年嘛,一起凑凑热闹,娱乐一下^^
上章有一点没说清楚,怪我,这次要补充一下。
各位筒子在起中文名字的时候还要注意下洋文发音,比如目前呼声最高的“布丁”——pudding,听上去很可爱,是个不错的选择。
“太妃糖”——toffee,也挺好,就是中文名“太妃”有点坑爹,度娘说还有一个名叫“拖肥”=口=
我想的“可可”——cocoa,这个确实挺大众,不用也罢。
泡芙——puff。
芥末的英文发音不够好听,遗憾放弃。
看到有筒子提到奶酪,可惜和斯诺的家养小精灵芝士重名了。
以上举了几个例子,就是这个意思。
请表怪咱太挑剔~~o(>_<)o ~~
咱指的最好俩字,其中还包含希望发音尽量简洁,所以包子、烧卖之类的肯定不行,洋文描述那是一长串,要结合异乡中的实际情况,都是老外。
小媳妇固然是凶兽,对家人可是很温柔滴,不是河东狮吼型。
奶糖是dy,里格平时叫它dy太大众了),不管小媳妇叫啥,它们的娃一律叫sweets,这样就可以叫糖糖了吧。
所以,请大家再次集思广益,热闹一下吧^^,小媳妇(目前还是一枚卵)快要出场了。
O(∩_∩)O